”イェ”ことカニエ・ウェストといえば、お騒がせアーティストであると同時に、信仰心に厚いキリスト教徒としても知られています。
カニエ・ウェストの曲には聖書からの引用を盛り込んだものが数多くあるのですが、今回はその中から、2021年8月にリリースされたアルバム『DONDA』に収録されている“Hurricane”をピックアップして、歌詞の一部をレビューして和訳していきたいと思います。
曲の背景
“Hurricane”は、次の2つの背景を押さえて聴くことをおすすめします。
背景1 聖書との関連
“Hurricane”の歌詞は、聖書の中に出てくる有名なエピソード「水上を歩くイエス」を彷彿とさせるフレーズがあります。
「水上を歩くイエス」の内容は、のちほど紹介します!
歌詞の英文を解釈する参考資料だから、宗教的な意味の解説はしていません
背景2 カニエ自身のゴシップネタ
“Hurricane”の歌詞には、彼自身のゴシップネタと思われるフレーズも盛り込まれているようなんです。
そのゴシップネタは次の3つ;
- 改名騒動
- 既読スルーでエンジニア解雇
- キム・カーダシアンと復縁希望
では、以上をふまえて、歌詞を見ていきます。
曲を聴く
“Hurricane” – Kanye West
どこが「ハリケーン」なのか?
大抵の曲は、歌詞の中にタイトル名となっている言葉やフレーズが盛り込まれていませんか?でも、カニエ・ウェストの“Hurricane“は、歌詞の中に「Hurricane」という言葉が1回も出て来ないんです。
なんで、この曲のタイトルを「ハリケーン」にしたんだろう?
実は、歌詞の中で、ハリケーンについて書かれているんだよ
Eighty degrees
Warm it up for me
80℉(27℃)
私のために温めてください
ハリケーンは27℃(80℉)以上に暖められた海水をエネルギー源として発達するんだ
キリストが水上を歩いたとき、暴風と高波で湖が荒れていたと描かれているね
「水の上を歩いてみせるから、神よ、私のためにハリケーンを起こしてください」ってことかな
曲のタイトル「ハリケーン」は、「水上を歩くイエス・キリスト」のエピソードを再現させるために必要な条件だった
聖書を読むと、神はその気になれば、天候も含めて自然界にあるものを自由に操れることが書かれている
歌詞レビュー&和訳
聖書に関連しているフレーズとカニエ・ウェストのゴシップネタを彷彿させるフレーズをピックアップしてレビューしていきます。
聖書に関連するフレーズ
カニエ・ウェストの“Hurricane”に出てくる「光と闇」や「雨を降らせてください」などの表現は、他のアーティストの曲でも使われる頻度が高いキーワードです。
光と闇の定義
“Hurricane”の歌詞の最初と最後に「光」と「闇」を使ったフレーズが出てきます。
聖書において、「光」は神で、「闇」は悪魔。
「闇(悪魔)」は決して「光(神)」を征服できないとされており、聖書のいたるところで「光」と「闇」に関する記述が見られます。
「雨を降らせる」の意味
宗教や国に関係なく、古代より、雨は大地を潤し農作物を育ててくれる「神の恵み」といえるのではないでしょうか。
聖書では、この恵みの雨を、「神は善人の上にも罪人の上にも等しく降らせてくれる」という、いわば、「神の慈愛」の象徴として語られている場面があります。
ここからは、フレーズごとに見ていきましょう。
All the lights out for me
Lightning strikes the beach
私のために暗闇がある
稲妻が浜辺に落ちる
The people living in darkness have seen a great light;
on those living in the land of the shadow of death, a light has dawned.
暗黒の中に住んでいる民は大いなる光を見、死の地、死の陰に住んでいる人々に、光がのぼった
※このときイエスは、ガリラヤ湖北西岸のカペナウムという町に住んでいた。ガリラヤ湖はイエスが水上を歩いた湖。
「マタイによる福音書」より
30: Watch how God scatters his lightning around him. It even lights up the deepest parts of the sea.
32: God fills his hands with lightning. And he commands it to strike its target.
30: 見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底を覆われる。
32: 稲妻をもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。
「ヨブ記」より
And I want you to see
I can walk on water
Thousand miles from shore
I can float on the water
Father, hold me close
Don’t let me drown
あなたに見てもらいたいのです
私は水上を歩けます
岸から1000マイル(1,600km)のところで
私は水の上に浮いていられるのです
天の父よ、抱き寄せてください
私を溺れさせないでください
歌詞のこのフレーズは、マタイの福音書14章22~33節に描かれている「Jesus walks on water(水上を歩くイエス・キリスト)」を彷彿させます。
「水上を歩くイエス・キリスト」では、神への信仰が試されることとなった。信仰が厚ければ水の上を歩けたということがイエスの言葉からわかる
水上を歩くイエス・キリストとは、一体、どのようなエピソードなのでしょう?
エピソードの要約
- イエスは弟子たちを舟に乗り込ませて、向こう岸へと行かせた
- そして、イエスは祈るために山に登った
- 弟子たちの乗った舟は激しい向かい風のため、岸から何キロも離れた沖合で高波のために立ち往生してしまう
- すると、夜中の三時ごろ、イエスは湖の上を歩いて、弟子たちの乗る舟のところに行った
- 弟子たちはイエスが水の上を歩いているのを見て、恐れおののいた
- 口々に「あれは幽霊だ」と言って叫び声を上げる
- 「私だ、恐れることはない。勇気を出しなさい」とイエスは言った
- 弟子のペテロがイエスに向かって言った「主よ、もし、あなたであるなら、私に水の上を歩いてここまで来いと命じてください」
- イエスはペテロに「来なさい」と言った
- ペテロは舟から降りて水の上を歩き、イエスの元へと向かう
- ところが、ペテロは強風と高波を見て恐くなり、そのとたん、水中へと沈みそうになる
- ペテロはすぐさまイエスに助けを求めた「主よ、助けてください」
- イエスは手を伸ばして、彼をつかみ抱き寄せてこう言った
- 「なんと信仰の薄い人だ。なぜ、私を疑ったのか」
- そして、イエスとペテロが舟に乗り込むと、強風が収まった
- 弟子たちはイエスを拝み、「あなたは本当に神の子です」と言った
舞台はガリラヤ湖
「水上を歩くイエス・キリスト」のエピソードは、イエス・キリストが起こした数々の奇跡の中のひとつ。イスラエル北部に位置する「ガリラヤ湖」の水面をイエス・キリストが歩いたという話です。
ガリラヤ湖はイスラエル最大の湖。面積166km。茨城県にある霞ヶ浦とほぼ同じ大きさですね。伝統的に「ガリラヤの海」など「海」と呼ばれることがあります。
イエスの布教活動は、ほとんどこのガリラヤ湖周辺で行われており、水上を歩く、嵐を鎮めるなどのイエスが行ったとされる奇跡も、ガリラヤ湖畔で行われたものが多かったと推測されているようです。
Walkin’ on the bridge
I threw my sins over the deep end
俺は橋を渡りながら
水底深く罪を投げ捨てた
Bring down the rain
雨を降らせたまえ
Your Father sends rain to those who do good and to those who do wrong.
天の父は正しい者にも正しくない者にも、雨を降らせて下さる。
「マタイによる福音書」より
ゴシップネタからの引用フレーズ
Never fazed by names that they might call me
But they gon’ respect
俺はいかなる名前で呼ばれようとも、決して動じない
そりゃあみんな尊敬するぜ
カニエ・ウェストはかねてから改名を匂わせていたが、アルバム「DONDA」がリリースされた2021年8月に、カニエ・ウェストは「Ye」に改名することを裁判所に申請した。
「Ye」という名前については、世間では賛否両論あり物議をかもした。
I feel like you better off tryin’ to call
I might not get the message
電話してみたほうがいいんじゃないか
俺はメッセージを受信しないかもしれないぜ
仕事の開始時刻に姿を見せなかったエンジニアに対して、カニエ・ウェストが至急来るように促すテキストメッセージを送ったが、エンジニアからの返信がなかったため、カニエはエンジニアを解雇した。
その後、カニエはエンジニアからお詫びのテキストメッセージを受け取るが、「メッセージを送らないでくれ」と突き放した。
She just tried to run off with my heart
But I blocked off the exit
彼女は俺の心を持って逃げようとしたけど
出口は塞いだ
カニエ・ウェストと穏便に離婚にこぎつけたいキム・カーダシアンが模索する「出口計画」が話題になった。
歌詞の和訳
この記事に掲載している“Hurricane”の歌詞の和訳は、「洋楽の歌詞を和訳しているブログ」で見ることができます。