洋楽⇋英語

【情緒豊か】を英語で言える?: Like 1999 – Valley

この記事では、Valleyの“Like 1999”の歌詞で次のことを学びます。

  • 「いろんな思いが交錯する」の英語表現
  • 「1999年に流行ったもの」の英語の名称

1999年に戻りたいという思いが込められたヒット曲

Valleyの“Like 1999”

”Like 1999”の歌詞で英語を学びます。

1999年の思い出キーワード

1999年の懐かしいキーワード4つ。

“Like 1999“の歌詞に登場します。

英語でも日本語でも、言い方はあまり変わらないですね。

Friends

1994年~2004年まで、アメリカで放送されたTVドラマ。

邦題は「フレンズ」

インスタグラムの「フレンズ」オフィシャルアカウントのフォローワー数は1178万人(2023年2月1日現在)

Pontiac

1926年に設立された乗用車ブランドで2010年に廃止された。

若者を主なターゲットとして、価格が安めのスポーティーな車を販売していた。

10 Things I Hate About You

アメリカで1999年に公開された映画。

同時期に公開された「マトリックス」に次ぐヒット作品となった。

タイトルの”10 Things I Hate About You”は日本語に訳すと「あなたの嫌いなところ10個」

日本では劇場未公開だが、DVDが発売されている。

Y2K (Year 2000 problem)

西暦2000年になるときコンピュータが誤作動する可能性があるとされた問題のこと。

日本語では「2000年問題」「Y2K問題」などと言われた。

最近は「Y2Kファッション」なるものが注目されている。(2020年時点)

「情緒豊か」を英語で言うと?

“Like 1999”にこんな表現が出てきます。

more than a feeling

直訳すると「ひとつの感情以上」となります。

「楽しい」とか「悲しい」など1個の単体の感情ではなく、いろいろな感情が交錯している状態のことを言います。

例えば、「怒り」の感情は「悲しみ」の側面を持ちあわせていることがあります。

「幸せ」な気持ちは「楽しい」気持ちや「嬉しい」気持ちを伴っていることが多くありませんか?

ひとつの言葉では言い尽くしがたい気持ち。

それを英語で「more than a feeling」と言います。

日本語では「情緒豊か」や「複雑な思い」など。

「情緒豊か」とは「味わい深い ・さまざまな感慨を催させる ・ しみじみとした味わいがある」という意味です。

アミノくん

過去を回想して「いろんな思いに浸る」

アミノくん

そういうのも「more than a feeling」なのね

いくつもの感情が織りなす深い気持ち。

それが「more than a feeling」です。

歌詞の日本語訳

洋楽の歌詞を和訳しているブログ」で、歌詞の全文和訳を公開しています。

曲を聴く

「それでも」のstillの使い方と例文【英語ネイティブ監修】stillには「まだ」という意味の他に、「それでも」という意味があります。ValleyのLike1999 の歌詞を使って解説しています。...