洋楽⇋英語

【英語のニュアンスをつかむ】 ”Plastic” – Sakehands

大人気!サケハンズ「プラスチック」の歌詞レビュー&和訳です。 アメリカで生活している人にはお馴染みの買い物にまつわる英語が歌詞の中にいくつも出てくる。

次のポイントを抑えていきます。

  • どんなことを歌っているの?
  • 日本語に訳すのが難しいフレーズ
  • 歌詞によく使われるフレーズ
  • 英会話に役立つフレーズ

PlasticとSake Handsについて

Plastic

クレジットカードやデビットカードのこと。素材のプラスチックがそのまま通称になっている。

Sakehands

LAを拠点に活動しているアーティストの集まり。

名前のSakeは「酒(日本酒)」のこと。

どんなことを歌っているの?

曲を聴く

再生すると、アーティスト名と曲名を英語で聞けます↓

“Plastic” – Sakehands

最初に、歌のストーリーが集約されているサビをチェックします。

歌の主人公を知る

一文ずつ訳す前に、歌詞が語っているストーリーの背景や大意を掴んでおく

うさみ

歌の主人公がどんな人で、どういう状況にいるのか知りたい

サビとその前の歌詞をざっと見てみます。

Everywhere I go I’m smiling

And anything I want I’m buying

Even though my debt be multiplying

Yeah I don’t mind for the first time

Do you wanna get like me?

Spend some things all on me?

(Whats your PIN code?)

‘03, ‘03, 2003

Sakehands “Plastic”

アミノくん

歌の主人公は買い物依存症なのかな?

買い物依存症の疑い
  1. Anything I want, I’m buying(欲しいものは何でも買う)
  2. Even though my debt be multiplying, I don’t mind for the first time(借金が増えていっても、初めのうちは気にしない)

サビの和訳例

Everywhere I go, I'm smiling 
どこへ行っても、私は笑顔で

And anything I want, I'm buying
欲しいものは何でも買うのよ

Even though my debt be multiplying
例え借金が増えていっても

Yeah, I don't mind for the first time
そう、最初は気にしない

Do you wanna get like me?
私みたいに手に入れたい?

Spend some things all on me?
私にたくさん色んなものを貢ぎたい?

(What's your PIN code?)
(PINコードは何?)

'03, '03, 2003
'03, '03, 2003

Sakehands - "Plastic"

歌詞のレビュー&和訳

ここからは、歌詞全体を見ていきます。

歌詞の中から次のフレーズをピックアップして訳します。

日本語に訳すのが難しいフレーズ

歌詞によく使われるフレーズ

英会話に役立つフレーズ

初めに

Youtubeで配信されている動画で曲を聴くと、歌詞の一部のフレーズが、実際に歌われている音源と、配信元のMajestic Casualがコメント覧に記載しているものと違うところがあります。

アミノくん

歌詞の意味が大きく変わらない程度に、アーティスト自身が歌ったときにデフォルメすることもあるし、媒体に掲載するときにわかりやすく見た目がよい文に置き換えることがあるよね。

ここでは、両方の歌詞の意味を説明します。

Pre Chorus & Chorus

I swipe that plastic.

例のカードを読み取り機に通すの。

うさみ

お店で、”Please swipe your card.“と言われたら、自分のカードを読み取り機に通せばいいのね

アミノくん

Swipeなぞるこするような動作をすること

See I’d buy everything, but I’ve already have it.

ほらね、全部買っちゃいそう、もう持っているものなのに

うさみ

Youtubeに記載されている歌詞「 I probably have it」 のところを「I’ve already have it」って歌っているね?

アミノくん

I’ve already have itだと、すでに持っているものでも買っちゃうかもという意味。もう持っていることを知っていて買う

うさみ

I probably have it は「多分、持っている」の意味だから、すでに持っているかわからない状態なのか

アミノくん

I’ve already have it のほうが買い物依存度が重いけど、どちらのフレーズでも歌詞全体の意味は特に変わらないよね?

Where’d you get that.

それ、どこで買ったの?

うさみ

I like that! Where’d you get it?“(それいいね!どこで買ったの?)て友達とか同僚とかとよく言う

アミノくん

Where’d はWhere did youの略。どこで買ったのかをカジュアルに聞くときに使うフレーズ

Verse 1(1番)

Can I get a ride?

乗せてもらえる?

うさみ

よく使うa ride(乗車)を使った言い方

アミノくん

Can you give me a ride?(乗せてくれる?)

うさみ

You want a ride?(乗ってく?)

Ooh boy you nasty.

うーん、君、エロいよ

うさみ

Nastyは歌詞によく使われる。「汚らわしい」「淫らな」「下品な」という意味

「Glee」より ジャネット・ジャクソンの「Nasty/Rhythm Nation」カバー

Verse 2(2番)

I don’t buy no Target.

ターゲットのものは買わないよ

うさみ

Targetはアメリカの大手スーパー。リーズナブルな価格で日用品が揃っている。イトーヨーカドーとかイオンみたいな感じ

F**k up a check.

チェックが使い物にならない。

※F**k=**にはucが入る

うさみ

a checkは個人小切手(personal checks) のこと。お店のレジで買い物の合計金額を記入し署名して渡せば支払い完了。銀行で「checking account(当座預金口座)」を作る必要あり

My boy dream was bussin’ venmos.

ベンモをかっこよく使いこなすのが俺の子供の頃の夢。

アミノくん

bussin'(bussing)は「イケてる」という意味

うさみ

venmosは決済サービス「Venmo」の利用?

アミノくん

僕も正確にはわからない。my boy dreamは「自分が幼い(男の子だった)頃に抱いた夢」だから、「毎回かっこよくベンモを使うのが子供の頃の夢だった」という意味じゃないかな

Use a tracfone, then dispose that.

プリペイド携帯を使ったら、捨てちゃう。

うさみ

tracfoneはプリペイド携帯のこと

Go to dark web.

闇サイトに行く。

うさみ

dark webは違法な取引きの場として活用されることがある、 検索エンジンには表示されないサイトよ

曲の解釈まとめ

”Plastic”は、消費欲が止まらず犯罪に手を染めてしまう深刻で自虐的な歌です。

歌詞の要約

  • 持っているものだろうと何だろうとお構いなしに買う
  • ブランドものが大好き
  • 借金まみれで自転車操業
  • それでも、お金を使うことはやめられない
  • ついには、窃盗や闇サイト利用などの犯罪に手を染めてしまう

歌詞の和訳

全文和訳は こちらで公開中。